Cerita Keluarga Hawk
Judul asli: Hawk’s Way, Callen & Zach Contents: Headstrong Bride & Disobedient Bride Pengarang: Joan Johnston Tebal (buku asli): 296 halaman. Penerbit buku asli: Harlequin Books S. A. Penerbit...
View ArticlePengalaman Ikut Pelatihan Penerjemahan Dokumen Hukum
Kemarin aku ikut pelatihan penerjemahan hukum dokumen notariat yang diselenggarakan oleh HPI (Himpunan Penerjemah Indonesia), dengan instruktur utama Bapak Evand Halim. Jika dulu ketika masih menjadi...
View ArticleOleh-oleh dari Lokakarya Penerjemahan Sastra (8-12 Oktober 2012)
Kira-kira dua bulan yang lalu suamiku memberitahukan sebuah tautan tentang Inisiatif: Pusat Penerjemahan Sastra–lokakarya penerjemahan sastra. Wah ini menarik, pikirku. Meskipun selama ini buku-buku...
View ArticleCerita dari Balik Layar
Sejak resmi tidak menjadi pegawai kantoran lagi, aku agak kesulitan ketika mendapat pertanyaan: “Anda dari mana?” Maksudnya “dari mana” di sini bukan menanyakan asal daerahku, melainkan soal instansi...
View ArticleBuku Kumpulan Kisah yang Menyegarkan Kehidupan Doa
Judul: Kuasa Doa Itu Nyata Subjudul: Kumpulan kisah nyata yang membuktikan bahwa Allah bekerja melalui doa yang sederhana Judul asli: Did You Get What You Prayed For? Penerjemah: C. Krismariana W....
View ArticleCerita Tentang Jejak-jejak Kaki
Judulnya kayaknya puitis. Tapi sebetulnya yang kuceritakan tidak ada unsur puitisnya kupikir. Beberapa bulan yang lalu, aku bertemu Kak Tina, mantan atasanku. Dia cerita kini ia bersama beberapa kawan...
View ArticleSetahun Kemarin, Ngapain Saja?
Menurutku itu adalah pertanyaan yang gampang-gampang sulit untuk dijawab. Mungkin bisa dibilang, tahun kemarin adalah tahun galau, tapi sudah mulai menunjukkan tanda-tanda perbaikan. Dan perbaikan itu...
View ArticleMenerjemahkan Buku Anak: Tentang Dua Dongeng
Bisakah kalian menebak, buku apa saja yang menjadi koleksiku? Ya, salah satu jenis buku yang kukoleksi adalah buku cerita anak. Aku lupa persisnya kapan aku mulai suka iseng membeli buku anak. Biasanya...
View ArticleTentang Sleepless yang Romantis
Bisa dibilang, aku masih pemula dalam penerjemahan novel berbau romantis. Tapi sebetulnya aku lumayan menikmati. Menikmati ceritanya, dan saat menerjemahkan novel drama romantis aku belajar tentang...
View ArticleKoleksi Kamus Eka Bahasa
Aku mengenal kamus eka bahasa (Inggris-Inggris) sejak aku SMA. Kamus yang kukenal pertama itu terbitan Oxford, tampangnya jadul, dan itu pun suatu pemberian. Pertama kali mengenalnya, aku antara senang...
View ArticleMenerjemahkan Buku Cerita Rohani untuk Anak
Salah satu materi terjemahan yang sulit untuk kutolak adalah naskah cerita anak (Inggris-Indonesia). Ya, ya … honornya memang tidak bisa dibilang banyak. Tapi aku suka sekali mengerjakannya. Katanya,...
View ArticleTeka-teki Buttery
Sudah lama aku tidak menulis apa pun di blog ini. Sebetulnya ada beberapa buku hasil terjemahan yang bisa kupajang di sini. Tapi entah kenapa, aku selalu menunda memuatnya di blog ini. Nanti saja ya....
View ArticleCock Up (one’s) Toe
Baru-baru ini aku merasa jatuh cinta. Jatuh cinta pada pekerjaanku sebagai penerjemah. Dulu kupikir, menjadi penerjemah itu bekalnya hanya hapal kamus. Itu dulu. Sekarang sih mikirnya, “Wiiih… gile,...
View ArticleOn Children Literature
Originally posted on My Writings: Maap, sok-sokan pakai judul bahasa Inggris. Soalnya bingung ngarang judulnya. :D :D *Atau barangkali ada yang menyumbang judul?* Beberapa minggu lalu, temanku...
View ArticleOleh-oleh Workshop bersama Room to Read
Di tulisanku beberapa hari lalu di blogku yang isinya tulisan sehari-hari, aku menulis pengalamanku ikut workshop yang diadakan Room to Read. Silakan baca pengalamanku itu di sini. Pada hari terakhir...
View ArticleTeknik Menulis
(Ini adalah catatan pribadi dari workshop Room to Read & Litara plus obrolan di WA bersama teman-teman. Jadi, bukan sesuatu yang baku, ya.) Setelah workshop dengan Room to Read & Litara diikuti...
View ArticleTips #1 Menulis Cerita: Menangkap Ide
Saat menulis cerita, kadang ide itu meluncur dari mana-mana. Aku pun kadang mendapat ide dari beberapa kejadian. Kadang kalau sudah mepet waktunya, aku wawancara beberapa orang dan tanya pendapat....
View ArticleApakah Kamu Cukup Berani untuk Memajang Tulisanmu?
Menulis itu butuh keberanian. Tidak hanya soal keterampilan dan isi, tetapi untuk menampilkan sebuah tulisan, butuh keberanian. Berani untuk malu, berani menerima kritik, berani diremehkan, dan...
View ArticleLupa atau Malas?
Usia Januari tinggal empat hari lagi. Aku melongok rak buku dan blogku ini. Astaga, sudah lama sekali aku tidak memperbarui catatan mengenai buku-buku yang kuterjemahkan. Ini karena lupa atau malas?...
View ArticleApakah Kamu Selalu Mencatat?
Mestinya aku begitu. Namun, harus diakui, aku kurang rajin mengarsip. Ketika bukti terbit datang, aku baca sekilas lalu kuletakkan di rak. Sekarang masih mendingan, ada satu bagian rak yang kusisihkan...
View Article
More Pages to Explore .....